logo
VK OK Telegram Twitter Facebook YouTube

Капоэйра

23.05.2009|mv

В начале мая, по городам Донецкой области прошел тур капоэйры, в котором приняли участие и гости из Харькова, Москвы (2 мая — Макеевка, 3 мая — Краматорск, 4 мая — Ясиноватая), а также мастер Буда из города Сальвадора (Бразилия). В Ясиноватой уже несколько лет ведут группы  капоэйры энтузиасты Елена Троценко и Сергей Муравьев. Благодаря им в городе уже не раз проходили семинары, на которые приезжали не только любители капоэйры из Украины и ближнего зарубежья, но и мастера капоэйры из Бразилии.

В понедельник, 4 мая, ясиноватцы стали свидетелями непривычного зрелища: по улице города шли молодые люди, поющие на незнакомом языке под аккомпанемент странных инструментов. Останавливаясь, они образовывали круг (роду) и исполняли нечто похожее на ритуальный танец: плавно двигались, демонстрируя  головокружительные трюки.Казалось, они изящно наносят удары, легко уклоняясь от выпадов  партнера… В гости к ясиноватцам пришла душа Бразилии — капоэйра…

Если соединить зажигательные латиноамериканские  танцы с глубиной восточных единоборств,  энергичные движения, укрепление мышц, гармонию музыки и грацию, развитие пластики и обретение душевного равновесия,  то получится завораживающее бразильское искусство — капоэйра. Это лишенное агрессии боевое искусство с элементами танцев. Здесь важен полный контроль над своими эмоциями, своим телом и сознанием. Даже случайно ударить противника-партнера считается плохим тоном. Это красивое акробатическое действо сопровождается ритмичной музыкой, которую играют на беримбау, пандейру, атабаке, агого и реку-реку, и пением на португальском языке.

Беримбау — однострунный инструмент. Струна (арами) натянута на изогнутую, как лук, палку (беримба), внизу инструмента привязана высушенная тыква – кабаса, которая служит резонатором.

Играют на беримбау, прикасаясь палочкой-смычком к струне, натяжение которой регулируется с помощью камня (добрау). На пальцы левой руки музыканта надевается маленькая плетеная корзиночка — кашиши, внутри которой маленькие шуршащие камни. Пандейру — бубен, атабаке — большой барабан, игрой на котором задается ритм всему оркестру, агого — два металлических колокольчика разного размера, соединенных изогнутой железной полоской. Играют на агого, стуча по нему палочкой. Реку-реку — трещетка, сделанная из бамбукового ствола. 
 
«И пришел негр с беримбау в руке, и рода началась…» — поется в одной из песен капоэйры. В Ясиноватой вел роду мастер Буда. А на следующих день гость из Бразилии рассказал о своей стране, о капоэйре и  ее месте в жизни бразильцев. Тренер капоэйры Сергей Медведев  выступил в роли переводчика.
 
— Бразилия — страна карнавалов, уличной самбы и…капоэйры. И именно Ваш родной город Сальвадор — родина бразильского боевого искусства капоэйры (capoeira).

— Этот вид спорта здесь даже популярнее футбола. Своя школа капоэйры есть в Сальвадоре на каждой улице. На площадях города каждый день можно увидеть выступления мастеров капоэйры.
 
Сальвадор, столица штата Баийя — большой город, такой, как Москва. Но в моем родном городе нет крупных промышленных предприятий, а небольшие заводы и фабрики расположены за пределами города. Сальвадор расположен в тропической зоне, температура в течение года +24 — +44, многокилометровые песчаные пляжи, чистый воздух, экологически чистые продукты, много фруктов. У жителей и гостей города есть возможность единения с природой, возможность отдыхать, заниматься спортом, культурно проводить досуг. Красивые уголки природы, море и пляжи привлекают много туристов.
 
В Сальвадоре смешались три культуры: индейская, африканская и португальская. И этот симбиоз дал новую культуру Баийя. Достоинство Баийи не в деньгах, а в самой культуре. В Сальвадоре проходит самый удивительный карнавал в мире. Это интернациональное мероприятие, в котором участвуют более 6 миллионов людей. В отличие от карнавала в Рио-де-Жанейро здесь любой человек запросто может стать участником парада. Для этого ему всего лишь необходимо купить футболку (Abada) и присоединиться к любой группе.
 
Ни один карнавал не обходится без капоэйры — все школы капоэйры участвуют в этом социальном проекте, проходя по Сальвадору путь капоэйры — роду.
И в благодарность за это городские власти внедряют различные проекты, которые стимулируют развитие капоэйры.  Дети начинают заниматься в школах капоэйры с 4-5 лет.
 
В прошлом году при поддержке городских властей в городе провели большой праздник капоэйры. 
 
— Какую роль в Вашей жизни играет капоэйра?
 
— Капоэйра — это моя жизнь, мой хлеб. Я занимаюсь капоэйрой с 17 лет. Я простой человек, родился в небогатой семье. Учиться не очень стремился. Я никогда не курил, но с 11 лет проявлял интерес к алкогольным напиткам. Но быстро отказался от этой привычки, так как в мою жизнь вошла капоэйра. И с 17 лет я серьезно занялся тренировками, тренировался по 7 часов в день. 
 
И я знаю массу людей из разных стран (а сегодня школы капоэйры есть в более чем 150 странах мира), которые бросили пить, отказались от других вредных привычек, нашли свое место в жизни только благодаря капоэйре.
 
Я прошел один университет, который многому меня научил и дал профессию — капоэйру. Сегодня я говорю на 6 языках, я  посетил много стран, передавая свои знания, свой опыт, пропагандируя капоэйру. И не знаю, как сложилась бы моя судьба, если бы не капоэйра. Она проложила мой путь, и я смог стать достойным человеком. 
 
— Многих ясиноватцев, которые впервые увидели роду, насторожило музыкальное сопровождение и  пение на непонятном языке. Некоторые зрители выражали обеспокоенность, что вы — представители религиозной секты…
 
— Конечно, нет. Песни в капуэйре — это обязательный атрибут. Исполняют их на португальском языке. Песни рассказывают историю Баийи, историю капоэйры, передают чувства, эмоции, впечатления. Слова рождаются спонтанно. Вот вчера (4 мая — Л.Г.) был на рынке, видел, что люди работают, продают овощи, рыбу, и тут же сходу спел об этом. И о том, что мы пришли на рынок показать капоэйру,  поделиться ее энергией, поднять настроение, чтобы работалось легко.
 
Когда я приезжал в Ясиноватую в прошлый раз и увидел этот рынок, то сказал Сергею, что он похож на те бразильские рынки, где и зарождалась капоэйра. Здесь обязательно надо сделать роду, чтобы эти люди почувствовали энергию капоэйры, ощутили ее истоки, получили заряд бодрости для своей работы.  
 
— Капоэйра не только красивое зрелище, но и спорт…
 
— Капоэйра, как я думаю, один из самых динамичных и энергичных видов спорта в мире, так как работает со всеми мышцами тела, сочетает силу и гибкость. Она улучшает реакцию и скорость мышления, а также делает человека более выносливым и сильным.
 
Капоэйрой занимается и все больше людей с ограниченными возможностями, с физическими или психическими отклонениями. В Бразилии именно капоэйру используют как профилактику при некоторых психических заболеваниях, так как капоэйра в комплексе работает и с телом, и с духом человека, заставляя его раскрепоститься, забыть о своих неприятностях, подпитывая его силой, позитивной энергией.
В Ясиноватой не  так много возможностей  для культурного развитий, занятия спортом.
 
Я видел здесь очень много людей, в том числе совсем молодых, которые пьют. Их свободное время посвящено алкоголю. И я рад, что здесь есть неравнодушные люди,  которые ведут школу капоэйры,  и таким образом организуют досуг. Мы вполне можем изменить мышление людей.  Потому что капоэйра — это не только спорт или красивое зрелище. Тот, кто занимается капоэйрой, учит португальский язык, изучает другую  культуру, расширяет кругозор, и приобретает новые возможности для самореализации.
 
Если бы Сергей не говорил по-португальски, то наше интервью могло не состояться. И мне кажется, что и правительство Украины, и власть города должны развивать структуру городов для народа и в первую очередь для детей и подростков. Они — будущее города, будущее страны. 
 
— А что на Ваш взгляд, можно сделать в Ясиноватой?
 
— Я думаю, необходимо  организовать социальные проекты, направленные на развитие культуры и спорта, найти возможность выделять залы, спортивные площадки, чтобы молодежи было чем себя занять. Это и будет способствовать исчезновению пагубных пристрастий.  
Необходимо открыть двери для всех, кто работает для спорта, для развития культуры, для организации досуга и физического развития горожан. И для тех, кто, как и я, приезжает в Украину делиться своими знаниями, передавать опыт. Надо сделать более простым получение визы. И чтобы не было тотального контроля и недоверия со стороны милиции.
 
В Ясиноватой, к счастью,  проблем не было, а вот в одном из городов области милиция  окружила  нас плотным кольцом. Такого не должно быть.
Это интересно и выгодно и в плане развития бизнеса в городе. Если, например, Сергей организует семинар в Ясиноватой, сюда приезжают много людей из других городов. И эти люди должны где-то остановиться,  они покупают здесь продукты, сувениры или еще что-то и оставляют здесь  деньги, что городу выгодно.
 
Хотелось бы, чтобы даже в маленьких городах было хорошо развита инфраструктура, чтобы людям не приходилось тратить время  в поисках необходимой помощи. В одном из города у нас произошел несчастный случай — случайная травма. Но на месте мы не смогли найти клиники, в которой было все необходимое, пришлось ехать в Донецк. Развитие инфраструктуры необходимо не только спортсменам, но  всем живущим здесь людям.
 
Приедете ли Вы  еще в Ясиноватую?
 
— Надеюсь, что Ясиноватая станет центром капоэйры в вашем регионе и здесь пройдет фестиваль капоэйры, на который я обязательно постараюсь приехать. У меня есть огромное желание сделать более привлекательными традиции капоэйры. Моя цель — пропагандировать капоэйру, отдавать свои знания, делиться энергией со всеми, кто в этом нуждается.
 
Материал подготовила Л. Головко, «МВ» №17

 

Просмотров: 1 395
Теги:
Чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь.